1.
越忙寫越多,I hope.
One phrase or sentence is fine.
懶得修辭,中英夾雜。
2.
一年前,Dx學mental disorder類別、特徵,
前半學期,一整個在迷霧中,
一來是因為這個學科的概念很不熟,再者一堆疾病名稱都是新字眼,
後來追上了,也喜歡新的系統看CASE,
只是,太多東西,看似理解,但很多死背,還需要事後不斷溫故知新,
however, I dont.
上學期psychopath,學pharamacology, 學設計Tx plan,
一整個抗拒藥學、神經學,還有許多醫學字眼,
看了不知道啥字,查了不知怎麼念,合上書就忘了剛剛發生什麼事,
唸完,自己都快有psychotic symptons.
More likely to deal with the disorder instead of the cleint;
However, I have guilty because of the less efforts to this field.
這學期新課程,第一課就讓我挫折到下課後完全講不出話來,
綜合疾病概念、處遇計畫、還有臨床現象與諮商技術,
當同學陸陸續續拼湊整個Tx, 我楞在那!
其實看課程安排,頗循序漸進,且討論的比我期待的還深入,
有時候,同學講對疾病認識就像講感冒那樣正常時,
一來會心慌慌自己缺乏精神臨床經驗,
再者,總覺得美劇或美國人生活周遭談這些疾病似乎跟感冒一樣正常,
深深覺得和這些疾病很疏離。
Try out new approachesor preparing ahead before the class,
let’s see how these work.

